Konferenční tlumočení čeština – ukrajinština a Podpůrný jazykový kurz ****************************************************************************************** * Conference Interpreting: Czech-Ukrainian language combination and Supportive language co ****************************************************************************************** *========================================================================================= * Anotace / Annotation *========================================================================================= Kurz Konferenční tlumočení v jazykové kombinaci čeština-ukrajinština a Podpůrný jazykový k dvou částí: 1. Podpůrný jazykový kurz (jazyková příprava ukrajinština) 2. Modulový kurz Konferenční tlumočení v jazykové kombinaci čeština-ukrajinština Modulový kurz Konferenční tlumočení v?jazykové kombinaci čeština-ukrajinština a Podpůrný j (jazyková příprava ukrajinština) je učen pro zájemce, kteří si vedle tlumočnických dovedno chtějí rozšířit také jazykové dovednosti v?podpůrném jazykovém kurzu, který obsahuje témat konferenční tlumočení. 1. Podpůrný jazykový kurz (jazyková příprava ukrajinština) Podpůrný jazykový kurz ukrajinštiny je zaměřen na rozšiřování a zdokonalování jazykových ( rovněž historických, politických a kulturních) znalostí spojených s Ukrajinou a ukrajinšti důraz je kladen na rozvoj odborné slovní zásoby a stylistických dovedností nutných pro spr jazykových prostředků v procesu tlumočení. 2. Modulový kurz Konferenční tlumočení v jazykové kombinaci čeština-ukrajinština Modulový kurz Konferenční tlumočení čeština-ukrajinština je zaměřený na rozšiřování kompet konferenčního tlumočení (kabinové simultánní tlumočení a vysoká konsekutiva). Výuka simult či konsekutivního tlumočení se zápisem není v této jazykové kombinaci v celé České republi na vysoké škole nabízena. Účastníci získají potřebné dovednosti a návyky a naučí se základ strategie, vyzkouší si zvládání vypjatých a náročných komunikačních situací, práci se stre a zdokonalí své jazykové, všeobecné, kulturní a areálové znalosti z dané oblasti. Jedná se o profesně zaměřený kurz, jehož cílem je poskytnout motivovaným účastníkům s nezb kompetencemi, komunikativními dovednostmi a tlumočnickými předpoklady základy tlumočnické potenciální budoucí uplatnění i v oblasti konferenčního tlumočení. The complete Course in Conference Interpreting: Czech-Ukrainian language combination and S language course consists of two parts: 1. Supportive Language Course (Language Preparation in Ukrainian) 2. Conference Interpreting: Czech-Ukrainian language combination The Modular Course in Conference Interpreting: Czech-Ukrainian language combination and Su course are designed for individuals who, in addition to the interpreting skills covered, w their language proficiency in the supportive language course. This part includes topics sp conference interpreting. 1.Supportive language course (Language preparation in Ukrainian) Supportive language course is aimed at expanding and improving language (and additionally political and cultural) knowledge related to Ukraine and Ukrainian language. The key empha development of the specific vocabulary and stylistic skills necessary for the correct use the process of interpreting. 2. Conference Interpreting: Czech-Ukrainian language combination The modular course is geared towards expanding skills in the field of conference interpret interpreting and high-level consecutive interpreting). There is no university in the Czech teaching simultaneous or consecutive interpreting in this language combination. Participan the necessary skills and competencies, learn basic interpreting strategies, practice manag and high-pressure communication environments, and enhance their language, general, cultura specific knowledge in the given field. This is a professionally oriented course for motivated participants with the essential lan competencies, communicative skills, and interpreting prerequisites. The course aims to pro basic interpreter training potentially allowing them to work as conference interpreters. *========================================================================================= * Garant kurzu / Course guarantor *========================================================================================= doc. Tetiana Sverdan, CSc., Ústav východoevropských studií Mgr. Milena Koucká Kurillová, Ústav translatologie FF UK
Více informací o programu