Doplňkové studium pro soudní překladatele a tlumočníky – úvod do českého práva ****************************************************************************************** * Complementary study for court-appointed translators and interpreters – an introduction t ****************************************************************************************** *========================================================================================= * Anotace / Annotation *========================================================================================= Cílem kurzu je po stránce odborných právních znalostí a jazykových dovedností dostatečně p a budoucí soudní překladatele a tlumočníky včetně těch, kteří již mají licenci soudního př soudního tlumočníka nebo o ni hodlají žádat, takovým způsobem, aby mohli své služby vykoná na co nejvyšší odborné úrovni. Během studia získají základní znalosti českého práva včetně orientace v základních českých předpisech. Důraz je také na představení specifik českého práva, jejichž správná interpret pro smysluplný překlad do cizího jazyka (tj. jazyka jiného právního systému). Kurz je otevřen též cizincům žijícím v ČR, aby si mohli své znalosti českého jazyka doplni znalostmi českého práva a českou právní terminologií. Zároveň může sloužit jako úvod do če všechny, kdo chtějí o něm získat elementární představu. The aim of the course is to prepare current and future court translators and interpreters, who already hold, or intend to apply for, a court translator's or court interpreter's lice in terms of professional legal knowledge and language skills so that they can perform thei competently and to the highest professional standard. During their studies, they will acquire a basic knowledge of Czech law, including an orien Czech legal regulations. Emphasis is also placed on introducing the specifics of Czech law interpretation of which is crucial for meaningful translation into a foreign language (i.e a different legal system). The course is also open to foreigners living in the Czech Republic so that they can supple knowledge of the Czech language with basic knowledge of Czech law and Czech legal terminol time, it can serve as an introduction to Czech law for all those who wish to get an elemen it. *========================================================================================= * Garant kurzu / Course guarantor *========================================================================================= doc. PhDr. Marta Chromá, Ph.D. Právnická fakulta UK, +420 606 439 096 chroma@prf.cuni.cz